
Album: Seventh Son
Release Date: 2019/10/31
Evan Chauvigné: Vocal / guitar / piano
Alexis Mankowski: Vocal / guitar / backing vocal
Damien Darrou: Bass
Lucas Simon: Drums / backing vocal
Achieved and recorded by The Onirist
Based on an original story from Evan Chauvigné
Mixed by Armand Delaville
Mastered by Master Lab Systems
Designed by Boris Thomas
Lyrics
Lyrics
Say My Name
I wonder if you can say my name
But if you can't you're not the one to blame
You will not hear from us on the news
We're too far so that they chose
to
Say my name
The only way you get to hear from me
Is if I kill someone in your country
I'd better not die before I'm too close
Or all my dreams will drown with my bones
so
Say my name...
Dis mon nom
(Translation)
Je me demande si tu peux me nommer
Mais si tu ne le peux, tu n'es pas celui qu'il faut blâmer.
Tu n'entendras pas parler de nous aux infos
On est trop loin pour qu'ils fassent le choix
de dire mon nom.
Le seul moyen pour que tu entendes parler de moi
C'est si je tue quelqu'un chez toi.
Je ferais mieux de ne pas mourir avant d'être assez proche
Ou bien mes rêves se noieront avec mes os
Donc dit mon nom...
The Seventh Son
I was just a sand boy
Living in a dirty world
as far as I can see
Dunes of guns endlessly
Daddy died when I was eight
Followed by some brothers
I was the seventh son
Last walking under the sun
Dreams and I
Don't belong here
One day I'll get
to the other side
I'll never be a child again
theres blood on my memories
As far back as I can see
I hold a gun on me
Now there's only two of us
And I know she can't go on
I am the seventh son
And I have to leave my mom
there she lies
Eyes closed, mind free
One day I'll find you
on the other side
Dreams and I
Are rising
I'll be ready
for the other side
Le septième fils
(Translation)
Je n'étais qu'un garçon du désert
Vivant dans un monde salit
Aussi loin que je puisse voir
Des dunes d'armes à l'infini
Papa est mort quand j'avais huit ans
Suivis par quelques frères
J'étais le septième fils
Le dernier marchant sous l'astre solaire.
Les rêves et moi
N'ont rien à faire ici
Un jour j'atteindrais
L'autre côté.
Je ne serais jamais plus un enfant
Ma mémoire est ensanglantée
Aussi loin que je puisse voir derrière
Je porte un pistolet.
Maintenant nous ne sommes plus que deux
Et je sais qu'elle ne pourra plus tenir longtemps
Je suis le septième fils
et je dois quitter ma maman.
Là elle gît
Les yeux clos, l'esprit libre
Un jour je te retrouverai
de l'autre côté.
Les rêves et moi
Se soulèvent
Je serais prêt
Pour l'autre côté.
Black Dreamer
I won’t be your war toy
This is not my strife
(I) leave behind the sand boy
To get my own life
Stop man you can’t get here
You don’t have the cash
Maybe if you pay me
You’ll get this floating trash
I won’t forget this
You won’t get through...
You’re just a
Black dreamer, black dreamer
nothing but a black dreamer, black dreamer
you’re just a black dreamer, black dreamer
dreaming for a new life !
I didn’t lay down my guns
to be riped off by
A scrounger, thief, a lier
Another ethicless guy
This is reallity
not one of your dreams
But my mind and spirit
are stronger than it seems
Your words don’t scare me
I’m already free
‘cause I’m a
Black dreamer, a black dreamer
nothing but a black dreamer
Proud to be a black dreamer
fighting for a new life !
Rêveur noir
(Translation)
Je ne serais pas ton jouet de guerre
Ce n'est pas mon combat
Je laisse derrière l'enfant du désert
Pour avoir ma propre vie
Stop mec tu ne peux pas aller ici
Tu n'as pas l'argent
Peut être que si tu me payes
tu auras cette poubelle flottante
Je n'oublierais pas ça
Tu ne traverseras pas...
Tu n'es qu'un Black dreamer (Rêveur noir)
Rien qu'un Black dreamer
Rêvant pour une nouvelle vie !
Je n'ai pas laissé tombé mes armes
pour me faire arnaquer par
Un profiteur, un voleur, un menteur
Encore un type sans éthique
Ici c'est la réalité
Pas un de tes rêves
Mais mes pensés et mon esprit
sont plus forts que tu ne crois
tes mots ne me font pas peur
Je suis déjà libre
Car je suis un Black dreamer
Rien qu'un Black dreamer
Fier d'être un Black dreamer
Se battant pour une nouvelle vie !
Dreamfields
When all you can see is war
Death is all around
When all you seek is way too far
You feel all alone
When you're trapped in yourself
and lost in the sea.
There's only one place where you can be free...
In the dreamfields
Where I lose myself, far far away
There I lose myself, there is no pain.
When you know the answer's somewhere
But not in this world.
When your body fights with your head
Cuts you like a sworld.
When you know the path
but don't know who to be.
There's only one place where you can be free...
In the dreamfields
Where I lose myself, far far away
There I lose myself, there is no pain
Come and lose yourself, there far away
Come and lose yourself, there'll be no end.
Champs de rêve
(Translation)
Quand tout ce que tu peux voir c'est la guerre
La mort tout autour
Quand ce que tu cherches est bien trop loin
Et tu te sens seul
Quand tu es piégé dans ton fort intérieur
et perdu dans l'océan
Il n'y a qu'un seul endroit où tu peux être libre...
Dans les champs de rêves
Là où je me perds, loin, très loin.
Là je me perds, il n'y a pas de douleur.
Quand tu sais que la réponse est quelque part
Mais pas en ce monde
Quand ton corps se bat avec ta tête
Et ça te déchire comme un sabre
Quand tu connais le chemin
mais tu ne sais pas qui être
Il n'y a qu'un seul endroit où tu peux être libre...
Dans les champs de rêves
Là où je me perds, loin, très loin.
Là je me perds, il n'y a pas de douleur.
Viens et perds toi, là, loin, très loin.
Viens et perds toi, il n'y aura pas de fin.
Everything Has An End
Everything has an end
No one seems to realize
We'll get older, we'll get colder
Then we die...
Will I break ? Will I bend ?
I wanna give up and cry
I will fade here, and I won't miss anyone.
All my dreams and all my wantings
All my tears will drown
All my fears and all my lovings
All pain will die down...
Every sea has an end
But I'm not sure for this one
There's only water, sea's all over
My eyes...
I wish I had a grave
Just a proof that I lived
I am no one, don't be sad no one dies.
All my dreams and all my wantings
All my tears will drown
All my fears and all my lovings
All pain will die down...
What do I see ?
Is this land ?
I'm fantasizing
Becoming insane
Is there hope for me
Or is it the end ?
Is it reality
Is it just in my head
tricking me again.
I feel something
Deep inside
The strengh I need
To stand up and fight
I can feel it's real
It's not as they said
It's not welcoming
But it's not in my head
so this is the end...
Tout a une Fin
(Translation)
Tout a une fin
personne ne semble le réaliser
On va vieillir, devenir froid,
Puis on meurt
Vais-je rompre ou plier ?
Je veux abandonner et pleurer
Je vais m'éteindre ici, et je ne manquerai
à personne.
Tous mes rêves et tous mes espoirs
toutes mes larmes se noieront
toutes mes peurs et toutes mes amours
toute la douleur mourra...
Toute mer a une fin
mais je ne suis pas sûr pour celle-ci
Il n'y a que de l'eau, la mer remplit
mes yeux...
J'aurais aimé avoir une tombe
Juste une preuve que j'ai vécu
je ne suis personne, ne soit pas triste personne ne meurt.
Tous mes rêves et tous mes espoirs
toutes mes larmes se noieront
toutes mes peurs et toutes mes amours
toute la douleur mourra...
Que vois-je ?
Est-ce la terre ?
J'hallucine
je deviens fou
Y a-t-il de l'espoir pour moi
Ou est-ce la fin ?
Est-ce la réalité
est-ce juste dans ma tête
qui me piège encore.
Je sens quelque chose
Au plus profond
La force dont j'ai besoin
Pour me lever et me battre
Je sens que c'est réel
Ce n'est pas comme ils ont dit
Ce n'est pas accueillant
Mais ce n'est pas dans ma tête
c'est donc la fin...
Tomorrow
I've been looking for you
with my blue eyes
nothing that she can do
should break up your mind
'Cause you know
All that she speaks
Nothing but lies
You can hold on to me
We'll be better tomorrow, hold on on me
We'll overtake your sorrow, hold on on me.
You've been mixing the truth
And all her lies
She's worming into you
Roating on your mind
But you know
All that she speaks
Nothing but shit
You can hold on to me
We'll be better tomorrow, hold on on me
We'll overtake your sorrow, hold on on me.
Demain
(Translation)
Je t'ai cherché
avec mes yeux bleus
Rien de ce qu'elle peut dire
ne devrait briser ton esprit
Car tu sais, tout ce qu'elle dit n'est rien que mensonges
tu peux te reposer sur moi
Nous irons mieux demain, appuies-toi sur moi.
Nous surpasserons ta peine, appuies-toi sur moi.
Tu as mélangé la verité
et tous ces mensonges
Elle s'insinue en toi
et pourrit sur ton esprit
Mais tu sais, tout ce qu'elle dit n'est rien que de la merde
tu peux te reposer sur moi
Nous irons mieux demain, appuies-toi sur moi.
Nous surpasserons ta peine, appuies-toi sur moi.
Juste Un Rêve
Dans un rêve
Vivais-je dans un rêve ?
Un nuage
Mille idées, gouttes de mirage.
Toute ma vie
Que dans mon esprit
Ai-je voyagé
Les yeux vides face à la marée ?
Et si ... rien n'est vrai.
Et si ... tout n'était qu'une ombre
Dans ma tête...
Le temps s'étire,
Mais comment sortir
D'une métaphore ?
Et le monde est-il mieux dehors ?
Mes mains s'effacent,
Derrière aucune trace
D'où vient ce froid ?
Je n'veux plus sortir laissez-moi !
Et si ... c'est la guerre.
Et si ... c'n'est qu'une autre prison
Dans ma tête...
Laissez-moi juste un rêve...
Juste un rêve... Juste un rêve
Si jamais je dois ouvrir mes yeux bleus ciel
Si jamais rien de ma vie n'étais réel...
Laissez moi juste un rêve, encore un rêve...
Pour qu'à jamais je rêve, un dernier rêve...
Juste un rêve